No exact translation found for مفتاح الطلب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic مفتاح الطلب

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Finding that application is the key to figuring out what Latimer is really up to.
    إيجاد هذا الطلب هو المفتاح .(لمعرفة ما يُخطط له (لاتيمر
  • Although the consequences of breach of this duty may be implied in a number of legal systems, in some countries the law expressly declares the signatory liable for failure to communicate the loss of control over the private key or failure to request the revocation of the certificate.
    ورغم أن عواقب الإخلال بهذا الواجب قد ترد ضمنا في عدد من النظم القانونية، ففي بعض البلدان يعلن القانون صراحة أن الموقّع مسؤول عن عدم الإبلاغ عن فقدان السيطرة على المفتاح الخصوصي أو عدم طلب إلغاء الشهادة.
  • That would cover both situations where correction was the appropriate remedy for the error (such as tipping the wrong quantity in an order) and situations where withdrawal would be a better remedy (such as when a person unintentionally hit a wrong key or an “I agree” button and sent a message he or she did not intend to send).
    وسيشمل ذلك الحالتين اللتين يكون فيهما التصحيح علاجا ملائما للخطأ (مثل، ضغط مفتاح الكمية الخطأ في الطلبية) والحالات التي يكون فيها السحب علاجا أفضل (مثل، عندما يضغط الشخص بدون قصد خطأ مفتاح "أوافق" ويرسل الرسالة التي لم يقصد إرسالها).
  • If the private key is "compromised", for example through loss of control of the private key by its holder, the certificate may lose its trustworthiness or become unreliable, and the certification authority (at the holder's request or even without the holder's consent, depending on the circumstances) may suspend (temporarily interrupt the operational period) or revoke (permanently invalidate) the certificate.
    فاذا لحق بالمفتاح الخصوصي ما يثير الشبهة، كأن يفقد حائز المفتاح الخصوصي سيطرته عليه فتفقد الشهادة جدارتها بالثقة أو موثوقيتها، فقد تعمد سلطة التصديق (بناء على طلب حائز المفتاح أو حتى بدون موافقته، رهنا بالظروف) الى تعليق الشهادة (بوقف فترة سريانها مؤقتا) أو الى الغائها (ابطالها بصفة دائمة).
  • If the private key is "compromised", for example through loss of control of the private key by its holder, the certificate may lose its trustworthiness or become unreliable, and the certification authority (at the holder's request or even without the holder's consent, depending on the circumstances) may suspend (temporarily interrupt the operational period) or revoke (permanently invalidate) the certificate.
    فاذا لحق بالمفتاح الخصوصي ما يثير الشبهة، كأن يفقد حامل المفتاح الخصوصي سيطرته عليه فتفقد الشهادة جدارتها بالثقة أو موثوقيتها، فقد تعمد سلطة التصديق (بناء على طلب حامل المفتاح أو حتى بدون موافقته، رهنا بالظروف) الى تعليق الشهادة (بوقف فترة سريانها مؤقتا) أو الى الغائها (ابطالها بصفة دائمة).